Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial
En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:
cómo se usa la palabra
frecuencia de uso
se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
opciones de traducción
ejemplos de uso (varias frases con traducción)
etimología
Traducción de texto mediante inteligencia artificial
Ingrese cualquier texto. La traducción se realizará mediante tecnología de inteligencia artificial.
Mejore el texto que escribió en un idioma extranjero
Esta herramienta le permite refinar el texto que redactó en un idioma no nativo.
También produce excelentes resultados al procesar textos traducidos por inteligencia artificial.
Crear un resumen del texto
Esta herramienta permite crear un resumen del texto en cualquier idioma.
Ampliar texto
Ingrese un pequeño fragmento de texto y la inteligencia artificial lo ampliará.
Generar voz a partir de texto
Ingrese cualquier texto. La voz será generada por inteligencia artificial.
Idiomas disponibles
Inglés
Conjugación de verbos con la ayuda de inteligencia artificial
Ingrese un verbo en cualquier idioma. El sistema generará una tabla de conjugación del verbo en todos los tiempos posibles.
Hacer cualquier pregunta a la inteligencia artificial
Ingrese cualquier pregunta de forma libre en cualquier idioma.
Puede introducir consultas detalladas que constan de varias frases. Por ejemplo:
Brinde la mayor cantidad de información posible sobre la historia de la domesticación de los gatos domésticos. ¿Cómo fue que en España se empezó a domesticar gatos? ¿Qué personajes históricos famosos de la historia española son dueños de gatos domésticos? El papel de los gatos en la sociedad española moderna.
452. La Cour relève en outre que la signature accusant réception de la lettre de notification litigieuse est pratiquement illisible et qu'elle n'a été reconnue par aucun des trois avocats des requérants comme étant celle d'une personne de leur cabinet (paragraphe 213 ci-dessus). Ceux-ci ont unanimement réfuté la thèse du gouvernement et soutenu qu'ils n'avaient jamais été informés des décisions d'extradition concernant leurs clients (ibidem). Les circonstances dans lesquelles Me Gabaïdzé aurait appris l'imminence de cette mesure (paragraphe 214 ci-dessus) ainsi que ses vaines tentatives pour obtenir de plus amples informations auprès du parquet général sont confirmées par le journal télévisé de 23 heures, diffusé sur la chaîne Roustavi-2 (paragraphe 216 ci-dessus). Contrairement à ce que le gouvernement semble affirmer, l'enregistrement de cette émission atteste que l'avocat ne connaissait pas le nombre exact et le nom des requérants qui risquaient d'être extradés, qu'il ne savait pas quand la décision avait été prise et qu'il ignorait l'état d'avancement de la procédure d'exécution. Il ressort de son interview qu'en se rendant à la télévision il entendait dénoncer publiquement le caractère obscur et secret de cette procédure.
452. Кроме того, Суд отмечает, что подпись, подтверждающая получение спорного извещения, практически неразборчива и не была признана тремя адвокатами заявителей как подпись служащего их офиса (параграф 213). Они единогласно опровергли версию правительства и подтвердили, что не были проинформированы о решениях об экстрадиции их клиентов (там же). Обстоятельства, при которых господин Габаидзе узнал о неизбежности этой меры (параграф 214), а также его неудавшиеся попытки получить более подробные сведения в Генеральной прокуратуре, подтверждены выпуском телевизионных новостей, которые транслировались в 23 часа на канале "Рустави-2" (параграф 216). Вопреки утверждениям Правительства, запись этой передачи доказывает, что адвокат не знал точного числа и имен заявителей, которые рисковали быть экстрадированными, не знал, когда было принято решение и на каком стадии находится процедура. Из его интервью следует, что, отправляясь на телевидение, он стремился публично приподнять завесу тайну, окружающую эту процедуру.
La Cour observe que le droit russe octroie une possibilité à tout intéressé d'intenter devant un organe judiciaire un recours en réparation à l'encontre des autorités publiques, et notamment, celles en matière d'exécution de jugements (les huissiers de justice) en vue de faire contester la légalité de leur activité ou inactivité et de demander des dommages-intérêts. En l'espèce, le requérant n'a saisi aucune juridiction russe en vue de faire contester le délai raisonnable et la conformité à la loi de la procédure d'exécution du jugement du 22 septembre 1998, et de demander une réparation à cause de la prétendue durée excessive de la procédure d'exécution. La Cour considère qu'un simple doute du requérant sur les chances de succès d'une telle action n'est pas suffisant pour le dispenser d'exercer ce recours (requête n° 19819/92, décision de la Commission du 5 juillet 1994, DR 78-B, p. 93). Elle estime dès lors que le requérant n'a pas épuisé les voies de recours internes, comme l'exige l'article 35 § 1 de la Convention, et que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l'article 35 § 4.
Суд отмечает, что российское законодательство предусматривает возможность для всех заинтересованных лиц обратиться в суд с иском к органам государственной власти, в частности, в связи с исполнением решения суда (к службе судебных приставов), для обжалования законности их действий или бездействия и с требованием соответствующего возмещения. В данном случае заявитель не обратился ни в один судебный орган Российской Федерации для обжалования разумности срока и соответствия закону процедуры исполнения решения суда от 22 сентября 1998 года, а также требования возмещения в связи с чрезмерной длительностью процедуры исполнения решения суда. Суд считает, что простое сомнение заявителя по поводу шансов на успех таких обращений не является достаточным, чтобы уклониться от использования таких средств (Решение Европейской Комиссии от 5 июля 1994 года по жалобе N 19819/92, DR 78-B, р.93). Суд полагает, что заявитель не исчерпал все внутригосударственные средства правовой защиты, как того требует пункт 1 ст.35 Конвенции, и что эта часть жалобы должна быть отклонена в соответствии с пунктом 4 ст.35 Конвенции.
Wikipedia
Exécution publique
Exécution Publique est le premier album live du groupe de speed metal français ADX sorti en 1988.
1. Le chancelier Schröder, qualifié par la presse de «canard le plus boiteux de tous les temps», s‘est retrouvé contraint d‘organiser lui–même sa propre exécution publique.